Une épopée jésuite sur la Genèse. Traduction et commentaire des trois premiers livres de la Sarcotide de Jacob Masen (1654)
Thèse non numérisée : demander une autorisation de consultation du format physique aux Archives nationales
thèse d’École des chartes
Auteur
Date de soutenance
2020
Description matérielle
1 vol. (372 p.) ; 30 cm
Lieu de conservation
Langue
Français
Mots-clés
Résumé
Le jésuite colonais Jacob Masen (1606-1681) publia en 1654 une épopée latine de cinq livres appelée la Sarcotide. L’héroïne est Sarcothée, la déesse de la chair, fusion d’Adam et Ève. Le diable, Antithée, l’attaque et elle commet le péché originel. Elle subit alors les malheurs racontés dans les trois derniers livres. L’œuvre est emblématique de baroque rhénan tardif par ses thèmes sur l’exubérance, la déchéance, la mort, les multiples ekphrasis et comparaisons. Masen s’inspire de nombreux poètes latins du Ier siècle – Virgile, Lucain, Horace – mais l’influence des Métamorphoses d’Ovide transparaît à chaque page dans les allusions aux mythes et les reprises stylistiques. Malgré le thème, qui reprend les chapitres 2 et 3 de la Genèse, l’influence des poètes latins est bien plus importante que celle des écrits bibliques et théologiques catholiques ou chrétiens. Cette œuvre tombée dans l’oubli fut brièvement connue au XVIIIe sièce quand un faussaire écossais, William Lauder, prétendit que Milton l’avait plagiée pour écrire Le Paradis perdu.